Keine exakte Übersetzung gefunden für "تدابير مكافحة الإغراق"

Übersetzen Spanisch Arabisch تدابير مكافحة الإغراق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
    وقال إن إساءة استعمال تدابير مكافحة الإغراق هو مسألة تبعث على قلق وفده.
  • Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
    تشمل المفاوضات بشأن القواعد تدابير مكافحة الإغراق والدعم بأشكاله والتدابير التعويضية، بما في ذلك دعم مصائد الأسماك، والاتفاقات التجارية الإقليمية.
  • Cuando aplican anti-dumping a un producto chileno en un país avanzado, eso es política local para mí.
    وعندما يطبق بلد متقدم النمو تدابير مكافحة الإغراق على المنتجات الشيلية، فإن هذه بالنسبة لي سياسة تؤثر على الصعيد المحلي.
  • En lo tocante al incremento de la utilización de medidas antidumping y compensatorias, los participantes subrayaron que la información adicional se debía incluir en la base de datos TRAINS.
    فيما يتعلق بزيادة استخدام تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية، شدد المشاركون على ضرورة إدخال معلومات إضافية في قاعدة البيانات الموجودة في نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS).
  • En particular, el TRAINS debía estar en condiciones de incluir información precisa sobre las medidas antidumping y compensatorias a fin de aumentar la capacidad de los instrumentos analíticos.
    وينبغي أن يكون باستطاعة هذا النظام بصفة خاصة استيعاب معلومات أكثر دقة عن تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية حتى تزداد مقدرة الأدوات التحليلية.
  • El TRAINS debía estar en condiciones de incluir información más precisa sobre las medidas antidumping y compensatorias a fin de mejorar la capacidad de los instrumentos analíticos.
    كما ينبغي أن يكون باستطاعة نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS) استيعاب معلومات أكثر دقة عن تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية من أجل تحسين مقدرة الأدوات التحليلية.
  • También se destacó la diferencia de aplicación de la política industrial dentro (por ejemplo, mediante exenciones) o fuera de un contexto antimonopolio (por ejemplo, mediante aranceles, medidas antidumping o mercados públicos).
    كما سُلِّط الضوء على أوجه التمييز بين أساليب تنفيذ السياسة الصناعية في سياق مكافحة الاحتكار (مثلاً من خلال الإعفاءات) وخارجه (مثلاً من خلال التعريفات، أو تدابير مكافحة الإغراق، أو المشتريات العامة).
  • Existe una gran diversidad de BNA. Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
    هناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية، بعضها متعلق مباشرة بالتجارة (مثل حصص الاستيراد والرسوم الإضافية على الواردات وتدابير مكافحة الإغراق) والبعض الآخر متصل بالتجارة من حيث أن تنفيذها يرصد عند الحدود (مثل وضع العلامات والتعبئة والمعايير الصحية)، في حين أن فئة ثالثة تنشأ من السياسة العامة (مثل المشتريات الحكومية والقيود على الاستثمار ونطاق حماية حق الملكية الفكرية).
  • Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
    ويمكن أن تكون التدابير المعتمدة في أول الأمر عبارة عن تحديد إداري للأسعار وتقييد طوعي لسعر الصادرات الأدنى أو التحقق من الأسعار للتوصل لاحقاً إلى واحدة من آليات التكييف التالية: وقف تراخيص الاستيراد أو تطبيق رسوم مختلفة أو تدابير مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية.
  • Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
    كما لم يحرز تقدم كبير في مجال التجارة، على الرغم من إقرار المؤتمر بالقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية: الإعانات، وتدابير مكافحة الإغراق، وتحرير تجارة المنتجات الزراعية، والحدود القصوى للتعريفات الجمركية والزيادات الحادة في التعريفات الجمركية، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، على سبيل المثال لا الحصر.